TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:39:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第六冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ lục sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第三百八 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách bát 十八 thập bát     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分不可動品第七十之三 sơ phần bất khả động phẩm đệ thất thập chi tam 「善現當知!此中無我可得, 「thiện hiện đương tri !thử trung vô ngã khả đắc , 亦無有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、 diệc vô hữu Tình 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la 、ý sanh 、Nho đồng 、tác giả 、sử tác giả 、 起者、使起者、受者、使受者、知者、見者可得;無 khởi giả 、sử khởi giả 、thọ/thụ giả 、sử thọ/thụ giả 、tri giả 、kiến giả khả đắc ;vô 色可得,亦無受、想、行、識可得;無眼處可得, sắc khả đắc ,diệc thị cố 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức khả đắc ;vô nhãn xứ/xử khả đắc , 亦無耳、鼻、舌、身、意處可得;無色處可得, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ khả đắc ;vô sắc xứ/xử khả đắc , 亦無聲、香、味、觸、法處可得;無眼界可得, diệc vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ khả đắc ;vô nhãn giới khả đắc , 亦無耳、鼻、舌、身、意界可得;無色界可得, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới khả đắc ;vô sắc giới khả đắc , 亦無聲、香、味、觸、法界可得;無眼識界可得, diệc vô thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới khả đắc ;vô nhãn thức giới khả đắc , 亦無耳、鼻、舌、身、意識界可得;無眼觸可得, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới khả đắc ;vô nhãn xúc khả đắc , 亦無耳、鼻、舌、身、意觸可得;無眼觸為緣所生諸受可得, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc khả đắc ;vô nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ khả đắc , 亦無耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受可得;無地界可得, diệc vô nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ khả đắc ;vô địa giới khả đắc , 亦無水、火、風、空、識界可得;無因緣可得, diệc vô thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới khả đắc ;vô nhân duyên khả đắc , 亦無等無間緣、所緣緣、增上緣可得;無從緣所生諸 diệc vô đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên khả đắc ;vô tùng duyên sở sanh chư 法可得;無無明可得, Pháp khả đắc ;vô vô minh khả đắc , 亦無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱可得;無布施 diệc vô hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não khả đắc ;vô bố thí 波羅蜜多可得, Ba-la-mật-đa khả đắc , 亦無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多可得;無內空可得, diệc vô tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa khả đắc ;vô nội không khả đắc , 亦無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、 diệc vô ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、 無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、 vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、 一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh 空可得;無四念住可得, không khả đắc ;vô tứ niệm trụ khả đắc , 亦無四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支可得;無苦聖 diệc vô tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi khả đắc ;vô khổ Thánh 諦可得, đế khả đắc , 亦無集、滅、道聖諦可得;無四靜慮可得, diệc vô tập 、diệt 、đạo Thánh đế khả đắc ;vô tứ tĩnh lự khả đắc , 亦無四無量、四無色定可得;無八解脫可得, diệc vô tứ vô lượng 、tứ vô sắc định khả đắc ;vô bát giải thoát khả đắc , 亦無八勝處、九次第定、十遍處可得;無一切陀羅尼門可得, diệc vô bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ khả đắc ;vô nhất thiết đà-la-ni môn khả đắc , 亦無一切三摩地門可得;無空解脫門可得, diệc vô nhất thiết tam ma địa môn khả đắc ;vô không giải thoát môn khả đắc , 亦無無相、無願解脫門可得;無極喜地可得, diệc vô vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn khả đắc ;vô cực hỉ địa khả đắc , 亦無離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法 diệc vô ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp 雲地可得;無五眼可得, vân địa khả đắc ;vô ngũ nhãn khả đắc , 亦無六神通可得;無佛十力可得, diệc vô lục Thần thông khả đắc ;vô Phật thập lực khả đắc , 亦無四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法可得;無無忘 diệc vô tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp khả đắc ;vô vô vong 失法可得, thất Pháp khả đắc , 亦無恒住捨性可得;無一切智可得, diệc vô hằng trụ xả tánh khả đắc ;vô nhất thiết trí khả đắc , 亦無道相智、一切相智可得;無預流果可得, diệc vô đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí khả đắc ;vô dự lưu quả khả đắc , 亦無一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提可得;無一切菩薩摩訶薩行可得, diệc vô nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề khả đắc ;vô nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng khả đắc , 亦無諸佛無上正等菩提可得;無色非色法可得, diệc vô chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề khả đắc ;vô sắc phi sắc Pháp khả đắc , 亦無有見無見、有對無對、有漏無漏、有為無為法可得; diệc vô hữu kiến vô kiến 、hữu đối vô đối 、hữu lậu vô lậu 、hữu vi vô vi/vì/vị Pháp khả đắc ; 無三十二大士相可得,亦無八十隨好可得。 vô tam thập nhị đại sĩ tướng khả đắc ,diệc vô bát thập tùy hảo khả đắc 。 「善現!諸菩薩摩訶薩不為無上正等菩提道 「thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát bất vi/vì/vị Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đạo 故求趣無上正等菩提, cố cầu thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 唯為諸法本性空故求趣無上正等菩提。 duy vi/vì/vị chư pháp bản tánh không cố cầu thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 「善現!是本性空前、後、中際常本性空, 「thiện hiện !thị bổn tánh không tiền 、hậu 、trung tế thường bổn tánh không , 未曾不空。諸菩薩摩訶薩住本性空波羅蜜多, vị tằng bất không 。chư Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bổn tánh không Ba-la-mật-đa , 為欲解脫諸有情類執有情想及法想故行道相 vi/vì/vị dục giải thoát chư hữu tình loại chấp hữu tình tưởng cập pháp tưởng cố hành đạo tướng 智。是菩薩摩訶薩行道相智時即行一切道, trí 。thị Bồ-Tát Ma-ha-tát hành đạo tướng trí thời tức hạnh/hành/hàng nhất thiết đạo , 謂聲聞道、若獨覺道、若菩薩道、若如來道。 vị Thanh văn đạo 、nhược/nhã độc giác đạo 、nhược/nhã Bồ Tát đạo 、nhược như lai đạo 。 「善現!是菩薩摩訶薩於一切道得圓滿已, 「thiện hiện !thị Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết đạo đắc viên mãn dĩ , 便能成熟所化有情,亦能嚴淨所求佛土, tiện năng thành thục sở hóa hữu tình ,diệc năng nghiêm tịnh sở cầu Phật thổ , 留諸壽行趣證無上正等菩提。 lưu chư thọ hạnh/hành/hàng thú chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 既證無上正等菩提,能令佛眼常無斷壞。 ký chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ,năng lệnh Phật nhãn thường vô đoạn hoại 。 何謂佛眼?即本性空名為佛眼。善現!過去如來、應、正等覺, hà vị Phật nhãn ?tức bổn tánh không danh vi Phật nhãn 。thiện hiện !quá khứ Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác , 一切皆以本性空為佛眼;未來如來、應、正等覺, nhất thiết giai dĩ bổn tánh không vi/vì/vị Phật nhãn ;vị lai Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác , 一切皆以本性空為佛眼;現在十方無邊世 nhất thiết giai dĩ bổn tánh không vi/vì/vị Phật nhãn ;hiện tại thập phương vô biên thế 界所有如來、應、正等覺, giới sở hữu Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác , 一切皆以本性空為佛眼。 nhất thiết giai dĩ bổn tánh không vi/vì/vị Phật nhãn 。  「善現!定無如來、應、正等覺離本性空而出世者,諸佛出世無不皆說本性空義,  「thiện hiện !định vô Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ly bổn tánh không nhi xuất thế giả ,chư Phật xuất thế vô bất giai thuyết bổn tánh không nghĩa , 所化有情要聞佛說本性空理, sở hóa hữu tình yếu văn Phật thuyết bổn tánh không lý , 乃入聖道證聖道果,離本性空無別方便。 「是故, nãi nhập Thánh đạo chứng Thánh đạo quả ,ly bổn tánh không vô biệt phương tiện 。 「thị cố , 善現!諸菩薩摩訶薩欲證無上正等菩提, thiện hiện !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát dục chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 應正安住本性空理,修行般若波羅蜜多及餘菩薩摩訶薩行。 ưng chánh an trụ bổn tánh không lý ,tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。 若正安住本性空理, nhược/nhã chánh an trụ bổn tánh không lý , 修行般若波羅蜜多及餘菩薩摩訶薩行,終不退失一切智智。 tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ,chung bất thoái thất nhất thiết trí trí 。 」爾時, 」nhĩ thời , 具壽善現白佛言:「世尊!諸菩薩摩訶薩甚為希有,雖行一切法皆本性空, cụ thọ thiện hiện bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thậm vi/vì/vị hy hữu ,tuy hạnh/hành/hàng nhất thiết pháp giai bổn tánh không , 而於本性空曾無失壞,謂不執色異本性空, nhi ư bổn tánh không tằng vô thất hoại ,vị bất chấp sắc dị bản tánh không , 亦不執受、想、行、識異本性空;不執眼處異本性空, diệc bất chấp thọ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức dị bản tánh không ;bất chấp nhãn xứ/xử dị bản tánh không , 亦不執耳、鼻、舌、身、意處異本性空;不執色處異本性 diệc bất chấp nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ dị bản tánh không ;bất chấp sắc xử dị bản tánh 空, không , 亦不執聲、香、味、觸、法處異本性空;不執眼界異本性空, diệc bất chấp thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ dị bản tánh không ;bất chấp nhãn giới dị bản tánh không , 亦不執耳、鼻、舌、身、意界異本性空;不執色界異本性空, diệc bất chấp nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới dị bản tánh không ;bất chấp sắc giới dị bản tánh không , 亦不執聲、香、味、觸、法界異本性空;不執眼識界異本性空, diệc bất chấp thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới dị bản tánh không ;bất chấp nhãn thức giới dị bản tánh không , 亦不執耳、鼻、舌、身、意識界異本性空;不執眼觸異本性 diệc bất chấp nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới dị bản tánh không ;bất chấp nhãn xúc dị bản tánh 空, không , 亦不執耳、鼻、舌、身、意觸異本性空;不執眼觸為緣所生諸受異本性空, diệc bất chấp nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc dị bản tánh không ;bất chấp nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ dị bản tánh không , 亦不執耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受異本性空;不執地界 diệc bất chấp nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ dị bản tánh không ;bất chấp địa giới 異本性空, dị bản tánh không , 亦不執水、火、風、空、識界異本性空;不執因緣異本性空, diệc bất chấp thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới dị bản tánh không ;bất chấp nhân duyên dị bản tánh không , 亦不執等無間緣、所緣緣、增上緣異本性空;不執從緣所生諸法異 diệc bất chấp đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên dị bản tánh không ;bất chấp tùng duyên sở sanh chư Pháp dị 本性空;不執無明異本性空, bổn tánh không ;bất chấp vô minh dị bản tánh không , 亦不執行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱異本 diệc bất chấp hành 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não dị bản 性空;不執布施波羅蜜多異本性空, tánh không ;bất chấp bố thí Ba-la-mật đa dị bản tánh không , 亦不執淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多異本性 diệc bất chấp tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa dị bản tánh 空;不執內空異本性空, không ;bất chấp nội không dị bản tánh không , 亦不執外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際 diệc bất chấp ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế 空、散空、無變異空、自相空、共相空、一切法空、不 không 、tán không 、vô biến dị không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空異本性 khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không dị bản tánh 空;不執四念住異本性空, không ;bất chấp tứ niệm trụ dị bản tánh không , 亦不執四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支異本性 diệc bất chấp tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi dị bản tánh 空;不執苦聖諦異本性空, không ;bất chấp khổ thánh đế dị bản tánh không , 亦不執集、滅、道聖諦異本性空;不執四靜慮異本性空, diệc bất chấp tập 、diệt 、đạo Thánh đế dị bản tánh không ;bất chấp tứ tĩnh lự dị bản tánh không , 亦不執四無量、四無色定異本性空;不執八解脫 diệc bất chấp tứ vô lượng 、tứ vô sắc định dị bản tánh không ;bất chấp bát giải thoát 異本性空, dị bản tánh không , 亦不執八勝處、九次第定、十遍處異本性空;不執一切陀羅尼門異本性空, diệc bất chấp bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ dị bản tánh không ;bất chấp nhất thiết đà-la-ni môn dị bản tánh không , 亦不執一切三摩地門異本性空;不執空解脫 diệc bất chấp nhất thiết tam ma địa môn dị bản tánh không ;bất chấp không giải thoát 門異本性空, môn dị bản tánh không , 亦不執無相、無願解脫門異本性空;不執極喜地異本性空, diệc bất chấp vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn dị bản tánh không ;bất chấp cực hỉ địa dị bản tánh không , 亦不執離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動 diệc bất chấp ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động 地、善慧地、法雲地異本性空;不執五眼異本 địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa dị bản tánh không ;bất chấp ngũ nhãn dị bản 性空, tánh không , 亦不執六神通異本性空;不執佛十力異本性空, diệc bất chấp lục Thần thông dị bản tánh không ;bất chấp Phật thập lực dị bản tánh không , 亦不執四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法異本性空;不 diệc bất chấp tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp dị bản tánh không ;bất 執三十二大士相異本性空, chấp tam thập nhị đại sĩ tướng dị bản tánh không , 亦不執八十隨好異本性空;不執無忘失法異本性空, diệc bất chấp bát thập tùy hảo dị bản tánh không ;bất chấp vô vong thất pháp dị bản tánh không , 亦不執恒住捨性異本性空;不執一切智異本性 diệc bất chấp hằng trụ xả tánh dị bản tánh không ;bất chấp nhất thiết trí dị bản tánh 空, không , 亦不執道相智、一切相智異本性空;不執預流果異本性空, diệc bất chấp đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí dị bản tánh không ;bất chấp dự lưu quả dị bản tánh không , 亦不執一來不還阿羅漢果、獨覺菩提異本性空;不執一切菩薩摩訶 diệc bất chấp Nhất lai Bất hoàn A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề dị bản tánh không ;bất chấp nhất thiết Bồ Tát Ma-ha 薩行異本性空, tát hạnh/hành/hàng dị bản tánh không , 亦不執諸佛無上正等菩提異本性空。 diệc bất chấp chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề dị bản tánh không 。 「世尊!色即是本性空, 「Thế Tôn !sắc tức thị bổn tánh không , 本性空即是色;受、想、行、識即是本性空,本性空即是受、想、行、識。 bổn tánh không tức thị sắc ;thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức 。 眼處即是本性空, nhãn xứ/xử tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼處;耳、鼻、舌、身、意處即是本性空, bổn tánh không tức thị nhãn xứ/xử ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意處。色處即是本性空, bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ 。sắc xử tức thị bổn tánh không , 本性空即是色處;聲、香、味、觸、法處即是本性空, bổn tánh không tức thị sắc xử ;thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ tức thị bổn tánh không , 本性空即是聲、香、味、觸、法處。眼界即是本性空, bổn tánh không tức thị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ 。nhãn giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼界;耳、鼻、舌、身、意界即是本性空, bổn tánh không tức thị nhãn giới ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意界。色界即是本性空, bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới 。sắc giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是色界;聲、香、味、觸、法界即是本性空, bổn tánh không tức thị sắc giới ;thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是聲、香、味、觸、法界。眼識界即是本性空, bổn tánh không tức thị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới 。nhãn thức giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼識界;耳、鼻、舌、身、意識界即是本 bổn tánh không tức thị nhãn thức giới ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới tức thị bổn 性空,本性空即是耳、鼻、舌、身、意識界。 tánh không ,bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới 。 眼觸即是本性空, nhãn xúc tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼觸;耳、鼻、舌、身、意觸即是本性空,本性空即是耳、鼻、舌、身、意觸。 bổn tánh không tức thị nhãn xúc ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc 。 眼觸為緣所生諸受即是本性空, nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼觸為緣所生諸受;耳、鼻、舌、身、意觸為緣所 bổn tánh không tức thị nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受即是本性空, sanh chư thọ/thụ tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受。地界即是本性空, bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 。địa giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是地界;水、火、風、空、識界即是本性空, bổn tánh không tức thị địa giới ;thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是水、火、風、空、識界。因緣即是本性空, bổn tánh không tức thị thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới 。nhân duyên tức thị bổn tánh không , 本性空即是因緣;等無間緣、所緣緣、增上緣 bổn tánh không tức thị nhân duyên ;đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên 即是本性空, tức thị bổn tánh không , 本性空即是等無間緣、所緣緣、增上緣。從緣所生諸法即是本性空, bổn tánh không tức thị đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên 。tùng duyên sở sanh chư Pháp tức thị bổn tánh không , 本性空即是從緣所生諸法。無明即是本性空, bổn tánh không tức thị tùng duyên sở sanh chư Pháp 。vô minh tức thị bổn tánh không , 本性空即是無明;行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老 bổn tánh không tức thị vô minh ;hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão 死愁歎苦憂惱即是本性空, tử sầu thán khổ ưu não tức thị bổn tánh không , 本性空即是行乃至老死愁歎苦憂惱。 bổn tánh không tức thị hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não 。 布施波羅蜜多即是本性空, bố thí Ba-la-mật đa tức thị bổn tánh không , 本性空即是布施波羅蜜多;淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多即是本性空, bổn tánh không tức thị bố thí Ba-la-mật đa ;tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa tức thị bổn tánh không , 本性空即是淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 bổn tánh không tức thị tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật 多。內空即是本性空, đa 。nội không tức thị bổn tánh không , 本性空即是內空;外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 bổn tánh không tức thị nội không ;ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất 竟空、無際空、散空、無變異空、自相空、共相空、一 cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất 切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空 thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không 即是本性空, tức thị bổn tánh không , 本性空即是外空乃至無性自性空。四念住即是本性空, bổn tánh không tức thị ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。tứ niệm trụ tức thị bổn tánh không , 本性空即是四念住;四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 bổn tánh không tức thị tứ niệm trụ ;tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh 道支即是本性空, đạo chi tức thị bổn tánh không , 本性空即是四正斷乃至八聖道支。苦聖諦即是本性空, bổn tánh không tức thị tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi 。khổ thánh đế tức thị bổn tánh không , 本性空即是苦聖諦;集、滅、道聖諦即是本性空, bổn tánh không tức thị khổ thánh đế ;tập 、diệt 、đạo Thánh đế tức thị bổn tánh không , 本性空即是集、滅、道聖諦。四靜慮即是本性空, bổn tánh không tức thị tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。tứ tĩnh lự tức thị bổn tánh không , 本性空即是四靜慮;四無量、四無色定即是本性空, bổn tánh không tức thị tứ tĩnh lự ;tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tức thị bổn tánh không , 本性空即是四無量、四無色定。 bổn tánh không tức thị tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。 八解脫即是本性空, bát giải thoát tức thị bổn tánh không , 本性空即是八解脫;八勝處、九次第定、十遍處即是本性空, bổn tánh không tức thị bát giải thoát ;bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ tức thị bổn tánh không , 本性空即是八勝處、九次第定、十遍處。 bổn tánh không tức thị bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。 一切陀羅尼門即是本性空, nhất thiết đà-la-ni môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是一切陀羅尼門;一切三摩地門即是本性空,本性空即是一切三摩地門。 bổn tánh không tức thị nhất thiết đà-la-ni môn ;nhất thiết tam ma địa môn tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị nhất thiết tam ma địa môn 。 空解脫門即是本性空, không giải thoát môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是空解脫門;無相、無願解脫門即是本性空, bổn tánh không tức thị không giải thoát môn ;vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是無相、無願解脫門。極喜地即是本性空, bổn tánh không tức thị vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn 。cực hỉ địa tức thị bổn tánh không , 本性空即是極喜地;離垢地、發光地、焰慧地、極 bổn tánh không tức thị cực hỉ địa ;ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực 難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地 nạn/nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa 即是本性空, tức thị bổn tánh không , 本性空即是離垢地乃至法雲地。五眼即是本性空, bổn tánh không tức thị ly cấu địa nãi chí Pháp vân địa 。ngũ nhãn tức thị bổn tánh không , 本性空即是五眼;六神通即是本性空,本性空即是六神通。 bổn tánh không tức thị ngũ nhãn ;lục Thần thông tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị lục Thần thông 。 佛十力即是本性空, Phật thập lực tức thị bổn tánh không , 本性空即是佛十力;四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 bổn tánh không tức thị Phật thập lực ;tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法即是本性空, Pháp tức thị bổn tánh không , 本性空即是四無所畏乃至十八佛不共法。三十二大士相即是本性空, bổn tánh không tức thị tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp 。tam thập nhị đại sĩ tướng tức thị bổn tánh không , 本性空即是三十二大士相;八十隨好即是本性 bổn tánh không tức thị tam thập nhị đại sĩ tướng ;bát thập tùy hảo tức thị bổn tánh 空,本性空即是八十隨好。 không ,bổn tánh không tức thị bát thập tùy hảo 。 無忘失法即是本性空, vô vong thất pháp tức thị bổn tánh không , 本性空即是無忘失法;恒住捨性即是本性空,本性空即是恒住捨性。 bổn tánh không tức thị vô vong thất pháp ;hằng trụ xả tánh tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị hằng trụ xả tánh 。 一切智即是本性空, nhất thiết trí tức thị bổn tánh không , 本性空即是一切智;道相智、一切相智即是本性空, bổn tánh không tức thị nhất thiết trí ;đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí tức thị bổn tánh không , 本性空即是道相智、一切相智。預流果即是本性空, bổn tánh không tức thị đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。dự lưu quả tức thị bổn tánh không , 本性空即是預流果;一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提即是本性空, bổn tánh không tức thị dự lưu quả ;Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề tức thị bổn tánh không , 本性空即是一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提。 bổn tánh không tức thị Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề 。 一切菩薩摩訶薩行即是本性空, nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng tức thị bổn tánh không , 本性空即是一切菩薩摩訶薩行;諸佛無上正等菩提 bổn tánh không tức thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 即是本性空, tức thị bổn tánh không , 本性空即是諸佛無上正等菩提。」 佛告善現:「如是!如是!如汝所說。 bổn tánh không tức thị chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。」 Phật cáo thiện hiện :「như thị !như thị !như nhữ sở thuyết 。 諸菩薩摩訶薩甚為希有,雖行一切法皆本性空, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thậm vi/vì/vị hy hữu ,tuy hạnh/hành/hàng nhất thiết pháp giai bổn tánh không , 而於本性空曾無失壞。 「善現!色不異本性空, nhi ư bổn tánh không tằng vô thất hoại 。 「thiện hiện !sắc bất dị bản tánh không , 本性空不異色,色即是本性空, bổn tánh không bất dị sắc ,sắc tức thị bổn tánh không , 本性空即是色;受、想、行、識不異本性空, bổn tánh không tức thị sắc ;thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức bất dị bản tánh không , 本性空不異受、想、行、識,受、想、行、識即是本性空, bổn tánh không bất dị thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức ,thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức tức thị bổn tánh không , 本性空即是受、想、行、識。 「善現!眼處不異本性空, bổn tánh không tức thị thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức 。 「thiện hiện !nhãn xứ/xử bất dị bản tánh không , 本性空不異眼處,眼處即是本性空, bổn tánh không bất dị nhãn xứ/xử ,nhãn xứ/xử tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼處;耳、鼻、舌、身、意處不異本性空, bổn tánh không tức thị nhãn xứ/xử ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ bất dị bản tánh không , 本性空不異耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處即是本性空, bổn tánh không bất dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ ,nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意處。 bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ 。  「善現!色處不異本性空,本性空不異色處,色處即是本性空,  「thiện hiện !sắc xử bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị sắc xử ,sắc xử tức thị bổn tánh không , 本性空即是色處;聲、香、味、觸、法處不異本性空, bổn tánh không tức thị sắc xử ;thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ bất dị bản tánh không , 本性空不異聲、香、味、觸、法處, bổn tánh không bất dị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ , 聲、香、味、觸、法處即是本性空,本性空即是聲、香、味、觸、法處。 thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ 。  「善現!眼界不異本性空,本性空不異眼界,  「thiện hiện !nhãn giới bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị nhãn giới , 眼界即是本性空, nhãn giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼界;耳、鼻、舌、身、意界不異本性空,本性空不異耳、鼻、舌、身、意界, bổn tánh không tức thị nhãn giới ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới , 耳、鼻、舌、身、意界即是本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意界。 「善現!色界不異本性空, bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới 。 「thiện hiện !sắc giới bất dị bản tánh không , 本性空不異色界,色界即是本性空, bổn tánh không bất dị sắc giới ,sắc giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是色界;聲、香、味、觸、法界不異本性空, bổn tánh không tức thị sắc giới ;thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới bất dị bản tánh không , 本性空不異聲、香、味、觸、法界,聲、香、味、觸、法界即是本性空, bổn tánh không bất dị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới ,thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是聲、香、味、觸、法界。 bổn tánh không tức thị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới 。  「善現!眼識界不異本性空,本性空不異眼識界,  「thiện hiện !nhãn thức giới bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị nhãn thức giới , 眼識界即是本性空, nhãn thức giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼識界;耳、鼻、舌、身、意識界不異本性空,本性空不異耳、鼻、舌、身、意識界, bổn tánh không tức thị nhãn thức giới ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới , 耳、鼻、舌、身、意識界即是本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意識界。 「善現!眼觸不異本性空, bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới 。 「thiện hiện !nhãn xúc bất dị bản tánh không , 本性空不異眼觸,眼觸即是本性空, bổn tánh không bất dị nhãn xúc ,nhãn xúc tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼觸;耳、鼻、舌、身、意觸不異本性空, bổn tánh không tức thị nhãn xúc ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc bất dị bản tánh không , 本性空不異耳、鼻、舌、身、意觸,耳、鼻、舌、身、意觸即是本性空, bổn tánh không bất dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc ,nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意觸。 bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc 。  「善現!眼觸為緣所生諸受不異本性空,  「thiện hiện !nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ bất dị bản tánh không , 本性空不異眼觸為緣所生諸受,眼觸為緣所生諸受即是本性空, bổn tánh không bất dị nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ,nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tức thị bổn tánh không , 本性空即是眼觸為緣所生諸受;耳、鼻、舌、身、 bổn tánh không tức thị nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、 意觸為緣所生諸受不異本性空, ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ bất dị bản tánh không , 本性空不異耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受, bổn tánh không bất dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受即是本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tức thị bổn tánh không , 本性空即是耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受。 bổn tánh không tức thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 。  「善現!地界不異本性空,本性空不異地界,  「thiện hiện !địa giới bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị địa giới , 地界即是本性空, địa giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是地界;水、火、風、空、識界不異本性空,本性空不異水、火、風、空、識界, bổn tánh không tức thị địa giới ;thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới , 水、火、風、空、識界即是本性空, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tức thị bổn tánh không , 本性空即是水、火、風、空、識界。 「善現!因緣不異本性空, bổn tánh không tức thị thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới 。 「thiện hiện !nhân duyên bất dị bản tánh không , 本性空不異因緣,因緣即是本性空, bổn tánh không bất dị nhân duyên ,nhân duyên tức thị bổn tánh không , 本性空即是因緣;等無間緣、所緣緣、增上緣不異本性空, bổn tánh không tức thị nhân duyên ;đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên bất dị bản tánh không , 本性空不異等無間緣、所緣緣、增上緣, bổn tánh không bất dị đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên , 等無間緣、所緣緣、增上緣即是本性空, đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên tức thị bổn tánh không , 本性空即是等無間緣、所緣緣、增上緣。 bổn tánh không tức thị đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên 。  「善現!從緣所生諸法不異本性空,本性空不異從緣所生諸法,  「thiện hiện !tùng duyên sở sanh chư Pháp bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị tùng duyên sở sanh chư Pháp , 從緣所生諸法即是本性空, tùng duyên sở sanh chư Pháp tức thị bổn tánh không , 本性空即是從緣所生諸法。 「善現!無明不異本性空, bổn tánh không tức thị tùng duyên sở sanh chư Pháp 。 「thiện hiện !vô minh bất dị bản tánh không , 本性空不異無明,無明即是本性空, bổn tánh không bất dị vô minh ,vô minh tức thị bổn tánh không , 本性空即是無明;行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦 bổn tánh không tức thị vô minh ;hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ 憂惱不異本性空, ưu não bất dị bản tánh không , 本性空不異行乃至老死愁歎苦憂惱, bổn tánh không bất dị hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱即是本性空, hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não tức thị bổn tánh không , 本性空即是行乃至老死愁歎苦憂惱。 bổn tánh không tức thị hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não 。  「善現!布施波羅蜜多不異本性空,本性空不異布施波羅蜜多,  「thiện hiện !bố thí Ba-la-mật đa bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị bố thí Ba-la-mật đa , 布施波羅蜜多即是本性空, bố thí Ba-la-mật đa tức thị bổn tánh không , 本性空即是布施波羅蜜多;淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 bổn tánh không tức thị bố thí Ba-la-mật đa ;tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba La 蜜多不異本性空, mật đa bất dị bản tánh không , 本性空不異淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, bổn tánh không bất dị tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多即是本性空, tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa tức thị bổn tánh không , 本性空即是淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 bổn tánh không tức thị tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「善現!內空不異本性空,本性空不異內空,  「thiện hiện !nội không bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị nội không , 內空即是本性空, nội không tức thị bổn tánh không , 本性空即是內空;外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 bổn tánh không tức thị nội không ;ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、 vô biến dị không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、 無性空、自性空、無性自性空不異本性空, Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không bất dị bản tánh không , 本性空不異外空乃至無性自性空, bổn tánh không bất dị ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô 際空、散空、無變異空、自相空、共相空、一切法空、 tế không 、tán không 、vô biến dị không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、 不可得空、無性空、自性空、無性自性空即是本 bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không tức thị bổn 性空,本性空即是外空乃至無性自性空。 tánh không ,bổn tánh không tức thị ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「善現!四念住不異本性空,  「thiện hiện !tứ niệm trụ bất dị bản tánh không , 本性空不異四念住,四念住即是本性空, bổn tánh không bất dị tứ niệm trụ ,tứ niệm trụ tức thị bổn tánh không , 本性空即是四念住;四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 bổn tánh không tức thị tứ niệm trụ ;tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 不異本性空, bất dị bản tánh không , 本性空不異四正斷乃至八聖道支, bổn tánh không bất dị tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支即是本性空, tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi tức thị bổn tánh không , 本性空即是四正斷乃至八聖道支。 「善現!苦聖諦不異本性空, bổn tánh không tức thị tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi 。 「thiện hiện !khổ thánh đế bất dị bản tánh không , 本性空不異苦聖諦,苦聖諦即是本性空, bổn tánh không bất dị khổ thánh đế ,khổ thánh đế tức thị bổn tánh không , 本性空即是苦聖諦;集、滅、道聖諦不異本性空, bổn tánh không tức thị khổ thánh đế ;tập 、diệt 、đạo Thánh đế bất dị bản tánh không , 本性空不異集、滅、道聖諦, bổn tánh không bất dị tập 、diệt 、đạo Thánh đế , 集、滅、道聖諦即是本性空,本性空即是集、滅、道聖諦。 tập 、diệt 、đạo Thánh đế tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「善現!四靜慮不異本性空,本性空不異四靜慮,  「thiện hiện !tứ tĩnh lự bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị tứ tĩnh lự , 四靜慮即是本性空, tứ tĩnh lự tức thị bổn tánh không , 本性空即是四靜慮;四無量、四無色定不異本性空, bổn tánh không tức thị tứ tĩnh lự ;tứ vô lượng 、tứ vô sắc định bất dị bản tánh không , 本性空不異四無量、四無色定,四無量、四無色定即是本性空, bổn tánh không bất dị tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ,tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tức thị bổn tánh không , 本性空即是四無量、四無色定。 bổn tánh không tức thị tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「善現!八解脫不異本性空,本性空不異八解脫,  「thiện hiện !bát giải thoát bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị bát giải thoát , 八解脫即是本性空, bát giải thoát tức thị bổn tánh không , 本性空即是八解脫;八勝處、九次第定、十遍處不異本性空, bổn tánh không tức thị bát giải thoát ;bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ bất dị bản tánh không , 本性空不異八勝處、九次第定,十遍處, bổn tánh không bất dị bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định ,thập biến xứ , 八勝處、九次第定、十遍處即是本性空, bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ tức thị bổn tánh không , 本性空即是八勝處、九次第定、十遍處。 「善現!陀羅尼門不異本性空, bổn tánh không tức thị bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。 「thiện hiện !đà-la-ni môn bất dị bản tánh không , 本性空不異陀羅尼門,陀羅尼門即是本性空, bổn tánh không bất dị đà-la-ni môn ,đà-la-ni môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是陀羅尼門;三摩地門不異本性空, bổn tánh không tức thị đà-la-ni môn ;tam ma địa môn bất dị bản tánh không , 本性空不異三摩地門,三摩地門即是本性空, bổn tánh không bất dị tam ma địa môn ,tam ma địa môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是三摩地門。 bổn tánh không tức thị tam ma địa môn 。  「善現!空解脫門不異本性空,本性空不異空解脫門,  「thiện hiện !không giải thoát môn bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị không giải thoát môn , 空解脫門即是本性空, không giải thoát môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是空解脫門;無相、無願解脫門不異本性空, bổn tánh không tức thị không giải thoát môn ;vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn bất dị bản tánh không , 本性空不異無相、無願解脫門,無相、無願解脫門即是本性空, bổn tánh không bất dị vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn ,vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn tức thị bổn tánh không , 本性空即是無相、無願解脫門。 bổn tánh không tức thị vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn 。  「善現!極喜地不異本性空,本性空不異極喜地,  「thiện hiện !cực hỉ địa bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị cực hỉ địa , 極喜地即是本性空, cực hỉ địa tức thị bổn tánh không , 本性空即是極喜地;離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法 bổn tánh không tức thị cực hỉ địa ;ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp 雲地不異本性空, vân địa bất dị bản tánh không , 本性空不異離垢地乃至法雲地, bổn tánh không bất dị ly cấu địa nãi chí Pháp vân địa , 離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地即是本性 ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa tức thị bổn tánh 空,本性空即是離垢地乃至法雲地。 không ,bổn tánh không tức thị ly cấu địa nãi chí Pháp vân địa 。  「善現!五眼不異本性空,本性空不異五眼,  「thiện hiện !ngũ nhãn bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị ngũ nhãn , 五眼即是本性空, ngũ nhãn tức thị bổn tánh không , 本性空即是五眼;六神通不異本性空,本性空不異六神通,六神通即是本性空, bổn tánh không tức thị ngũ nhãn ;lục Thần thông bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị lục Thần thông ,lục Thần thông tức thị bổn tánh không , 本性空即是六神通。 bổn tánh không tức thị lục Thần thông 。  「善現!佛十力不異本性空,本性空不異佛十力,佛十力即是本性空,  「thiện hiện !Phật thập lực bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị Phật thập lực ,Phật thập lực tức thị bổn tánh không , 本性空即是佛十力;四無所畏、四無礙解、大 bổn tánh không tức thị Phật thập lực ;tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、Đại 慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法不異本性 từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp bất dị bản tánh 空, không , 本性空不異四無所畏乃至十八佛不共法, bổn tánh không bất dị tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法即是本性空, tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp tức thị bổn tánh không , 本性空即是四無所畏乃至十八佛不共法。 bổn tánh không tức thị tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp 。  「善現!三十二大士相不異本性空,本性空不異三十二大士相,  「thiện hiện !tam thập nhị đại sĩ tướng bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị tam thập nhị đại sĩ tướng , 三十二大士相即是本性空, tam thập nhị đại sĩ tướng tức thị bổn tánh không , 本性空即是三十二大士相;八十隨好不異本性空, bổn tánh không tức thị tam thập nhị đại sĩ tướng ;bát thập tùy hảo bất dị bản tánh không , 本性空不異八十隨好,八十隨好即是本性空, bổn tánh không bất dị bát thập tùy hảo ,bát thập tùy hảo tức thị bổn tánh không , 本性空即是八十隨好。 bổn tánh không tức thị bát thập tùy hảo 。  「善現!無忘失法不異本性空,本性空不異無忘失法,  「thiện hiện !vô vong thất pháp bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị vô vong thất pháp , 無忘失法即是本性空, vô vong thất pháp tức thị bổn tánh không , 本性空即是無忘失法;恒住捨性不異本性空,本性空不異恒住捨性, bổn tánh không tức thị vô vong thất pháp ;hằng trụ xả tánh bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị hằng trụ xả tánh , 恒住捨性即是本性空,本性空即是恒住捨性。 hằng trụ xả tánh tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị hằng trụ xả tánh 。  「善現!一切智不異本性空,本性空不異一切智,  「thiện hiện !nhất thiết trí bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị nhất thiết trí , 一切智即是本性空, nhất thiết trí tức thị bổn tánh không , 本性空即是一切智;道相智、一切相智不異本性空, bổn tánh không tức thị nhất thiết trí ;đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí bất dị bản tánh không , 本性空不異道相智、一切相智,道相智、一切相智即是本性空, bổn tánh không bất dị đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ,đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí tức thị bổn tánh không , 本性空即是道相智、一切相智。 bổn tánh không tức thị đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「善現!預流果不異本性空,本性空不異預流果,  「thiện hiện !dự lưu quả bất dị bản tánh không ,bổn tánh không bất dị dự lưu quả , 預流果即是本性空, dự lưu quả tức thị bổn tánh không , 本性空即是預流果;一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提不異本性空, bổn tánh không tức thị dự lưu quả ;Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề bất dị bản tánh không , 本性空不異一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提, bổn tánh không bất dị Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề , 一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提即是本性空, Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề tức thị bổn tánh không , 本性空即是一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提。 bổn tánh không tức thị Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề 。  「善現!一切菩薩摩訶薩行不異本性空,  「thiện hiện !nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng bất dị bản tánh không , 本性空不異一切菩薩摩訶薩行,一切菩薩摩訶薩行即是本性空, bổn tánh không bất dị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ,nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng tức thị bổn tánh không , 本性空即是一切菩薩摩訶薩行;諸佛無上 bổn tánh không tức thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;chư Phật vô thượng 正等菩提不異本性空, Chánh đẳng Bồ-đề bất dị bản tánh không , 本性空不異諸佛無上正等菩提, bổn tánh không bất dị chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề , 諸佛無上正等菩提即是本性空,本性空即是諸佛無上正等菩提。 chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tức thị bổn tánh không ,bổn tánh không tức thị chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 「復次,善現!若色異本性空,本性空異色, 「phục thứ ,thiện hiện !nhược/nhã sắc dị bản tánh không ,bổn tánh không dị sắc , 色非本性空,本性空非色;受、想、行、識異本性空, sắc phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi sắc ;thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức dị bản tánh không , 本性空異受、想、行、識,受、想、行、識非本性空, bổn tánh không dị thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức ,thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức phi bổn tánh không , 本性空非受、想、行、識。 「善現!若眼處異本性空, bổn tánh không phi thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức 。 「thiện hiện !nhược/nhã nhãn xứ/xử dị bản tánh không , 本性空異眼處,眼處非本性空, bổn tánh không dị nhãn xứ/xử ,nhãn xứ/xử phi bổn tánh không , 本性空非眼處;耳、鼻、舌、身、意處異本性空, bổn tánh không phi nhãn xứ/xử ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ dị bản tánh không , 本性空異耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處非本性空, bổn tánh không dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ ,nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ phi bổn tánh không , 本性空非耳、鼻、舌、身、意處。 「善現!若色處異本性空, bổn tánh không phi nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ 。 「thiện hiện !nhược/nhã sắc xử dị bản tánh không , 本性空異色處,色處非本性空, bổn tánh không dị sắc xử ,sắc xử phi bổn tánh không , 本性空非色處;聲、香、味、觸、法處異本性空, bổn tánh không phi sắc xử ;thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ dị bản tánh không , 本性空異聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處非本性空, bổn tánh không dị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ ,thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ phi bổn tánh không , 本性空非聲、香、味、觸、法處。 「善現!若眼界異本性空, bổn tánh không phi thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ 。 「thiện hiện !nhược/nhã nhãn giới dị bản tánh không , 本性空異眼界,眼界非本性空, bổn tánh không dị nhãn giới ,nhãn giới phi bổn tánh không , 本性空非眼界;耳、鼻、舌、身、意界異本性空, bổn tánh không phi nhãn giới ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới dị bản tánh không , 本性空異耳、鼻、舌、身、意界,耳、鼻、舌、身、意界非本性空, bổn tánh không dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới ,nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới phi bổn tánh không , 本性空非耳、鼻、舌、身、意界。 「善現!若色界異本性空, bổn tánh không phi nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý giới 。 「thiện hiện !nhược/nhã sắc giới dị bản tánh không , 本性空異色界,色界非本性空, bổn tánh không dị sắc giới ,sắc giới phi bổn tánh không , 本性空非色界;聲、香、味、觸、法界異本性空, bổn tánh không phi sắc giới ;thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới dị bản tánh không , 本性空異聲、香、味、觸、法界,聲、香、味、觸、法界非本性空, bổn tánh không dị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới ,thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới phi bổn tánh không , 本性空非聲、香、味、觸、法界。 「善現!若眼識界異本性空, bổn tánh không phi thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp giới 。 「thiện hiện !nhược/nhã nhãn thức giới dị bản tánh không , 本性空異眼識界,眼識界非本性空, bổn tánh không dị nhãn thức giới ,nhãn thức giới phi bổn tánh không , 本性空非眼識界;耳、鼻、舌、身、意識界異本性空, bổn tánh không phi nhãn thức giới ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới dị bản tánh không , 本性空異耳、鼻、舌、身、意識界, bổn tánh không dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới , 耳、鼻、舌、身、意識界非本性空,本性空非耳、鼻、舌、身、意識界。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức giới 。  「善現!若眼觸異本性空,本性空異眼觸,眼觸非本性空,  「thiện hiện !nhược/nhã nhãn xúc dị bản tánh không ,bổn tánh không dị nhãn xúc ,nhãn xúc phi bổn tánh không , 本性空非眼觸;耳、鼻、舌、身、意觸異本性空, bổn tánh không phi nhãn xúc ;nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc dị bản tánh không , 本性空異耳、鼻、舌、身、意觸, bổn tánh không dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc , 耳、鼻、舌、身、意觸非本性空,本性空非耳、鼻、舌、身、意觸。 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc 。  「善現!若眼觸為緣所生諸受異本性空,  「thiện hiện !nhược/nhã nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ dị bản tánh không , 本性空異眼觸為緣所生諸受,眼觸為緣所生諸受非本性空, bổn tánh không dị nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ,nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ phi bổn tánh không , 本性空非眼觸為緣所生諸受;耳、鼻、 bổn tánh không phi nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ;nhĩ 、tỳ 、 舌、身、意觸為緣所生諸受異本性空, thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ dị bản tánh không , 本性空異耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受, bổn tánh không dị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受非本性空, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ phi bổn tánh không , 本性空非耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受。 bổn tánh không phi nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 。  「善現!若地界異本性空,本性空異地界,地界非本性空,  「thiện hiện !nhược/nhã địa giới dị bản tánh không ,bổn tánh không dị địa giới ,địa giới phi bổn tánh không , 本性空非地界;水、火、風、空、識界異本性空, bổn tánh không phi địa giới ;thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới dị bản tánh không , 本性空異水、火、風、空、識界,水、火、風、空、識界非本性空, bổn tánh không dị thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới ,thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới phi bổn tánh không , 本性空非水、火、風、空、識界。 bổn tánh không phi thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới 。  「善現!若因緣異本性空,本性空異因緣,因緣非本性空,  「thiện hiện !nhược/nhã nhân duyên dị bản tánh không ,bổn tánh không dị nhân duyên ,nhân duyên phi bổn tánh không , 本性空非因緣;等無間緣、所緣緣、增上緣異本性 bổn tánh không phi nhân duyên ;đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên dị bản tánh 空,本性空異等無間緣、所緣緣、增上緣, không ,bổn tánh không dị đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên , 等無間緣、所緣緣、增上緣非本性空, đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên phi bổn tánh không , 本性空非等無間緣、所緣緣、增上緣。 bổn tánh không phi đẳng vô gian duyên 、sở duyên duyên 、tăng thượng duyên 。  「善現!若從緣所生諸法異本性空,本性空異從緣所生諸法,  「thiện hiện !nhược/nhã tùng duyên sở sanh chư Pháp dị bản tánh không ,bổn tánh không dị tùng duyên sở sanh chư Pháp , 從緣所生諸法非本性空, tùng duyên sở sanh chư Pháp phi bổn tánh không , 本性空非從緣所生諸法。 「善現!若無明異本性空,本性空異無明, bổn tánh không phi tùng duyên sở sanh chư Pháp 。 「thiện hiện !nhược/nhã vô minh dị bản tánh không ,bổn tánh không dị vô minh , 無明非本性空, vô minh phi bổn tánh không , 本性空非無明;行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱異本性 bổn tánh không phi vô minh ;hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não dị bản tánh 空,本性空異行乃至老死愁歎苦憂惱, không ,bổn tánh không dị hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱非 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não phi 本性空,本性空非行乃至老死愁歎苦憂惱。 bổn tánh không ,bổn tánh không phi hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não 。 「善現!若布施波羅蜜多異本性空, 「thiện hiện !nhược/nhã bố thí Ba-la-mật đa dị bản tánh không , 本性空異布施波羅蜜多,布施波羅蜜多非本性空, bổn tánh không dị bố thí Ba-la-mật đa ,bố thí Ba-la-mật đa phi bổn tánh không , 本性空非布施波羅蜜多;淨戒、安忍、精進、靜慮、 bổn tánh không phi bố thí Ba-la-mật đa ;tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、 般若波羅蜜多異本性空, Bát-nhã Ba-la-mật đa dị bản tánh không , 本性空異淨戒乃至般若波羅蜜多, bổn tánh không dị tịnh giới nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật đa , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非本性空, tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa phi bổn tánh không , 本性空非淨戒乃至般若波羅蜜多。 「善現!若內空異本性空, bổn tánh không phi tịnh giới nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 「thiện hiện !nhược/nhã nội không dị bản tánh không , 本性空異內空,內空非本性空, bổn tánh không dị nội không ,nội không phi bổn tánh không , 本性空非內空;外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 bổn tánh không phi nội không ;ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、自相空、共相 tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、tự tướng không 、cộng tướng 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự 性空異本性空, tánh không dị bản tánh không , 本性空異外空乃至無性自性空, bổn tánh không dị ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、自相空、 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、tự tướng không 、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、vô 性自性空非本性空, tánh tự tánh không phi bổn tánh không , 本性空非外空乃至無性自性空。 「善現!若四念住異本性空, bổn tánh không phi ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。 「thiện hiện !nhược/nhã tứ niệm trụ dị bản tánh không , 本性空異四念住,四念住非本性空, bổn tánh không dị tứ niệm trụ ,tứ niệm trụ phi bổn tánh không , 本性空非四念住;四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、 bổn tánh không phi tứ niệm trụ ;tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、 八聖道支異本性空, bát thánh đạo chi dị bản tánh không , 本性空異四正斷乃至八聖道支, bổn tánh không dị tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支非本性空, tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi phi bổn tánh không , 本性空非四正斷乃至八聖道支。 「善現!若苦聖諦異本性空, bổn tánh không phi tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi 。 「thiện hiện !nhược/nhã khổ thánh đế dị bản tánh không , 本性空異苦聖諦,苦聖諦非本性空, bổn tánh không dị khổ thánh đế ,khổ thánh đế phi bổn tánh không , 本性空非苦聖諦;集、滅、道聖諦異本性空, bổn tánh không phi khổ thánh đế ;tập 、diệt 、đạo Thánh đế dị bản tánh không , 本性空異集、滅、道聖諦,集、滅、道聖諦非本性空, bổn tánh không dị tập 、diệt 、đạo Thánh đế ,tập 、diệt 、đạo Thánh đế phi bổn tánh không , 本性空非集、滅、道聖諦。 「善現!若四靜慮異本性空, bổn tánh không phi tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。 「thiện hiện !nhược/nhã tứ tĩnh lự dị bản tánh không , 本性空異四靜慮,四靜慮非本性空, bổn tánh không dị tứ tĩnh lự ,tứ tĩnh lự phi bổn tánh không , 本性空非四靜慮;四無量、四無色定異本性空, bổn tánh không phi tứ tĩnh lự ;tứ vô lượng 、tứ vô sắc định dị bản tánh không , 本性空異四無量、四無色定, bổn tánh không dị tứ vô lượng 、tứ vô sắc định , 四無量、四無色定非本性空,本性空非四無量、四無色定。 tứ vô lượng 、tứ vô sắc định phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「善現!若八解脫異本性空,本性空異八解脫,  「thiện hiện !nhược/nhã bát giải thoát dị bản tánh không ,bổn tánh không dị bát giải thoát , 八解脫非本性空, bát giải thoát phi bổn tánh không , 本性空非八解脫;八勝處、九次第定、十遍處異本性空, bổn tánh không phi bát giải thoát ;bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ dị bản tánh không , 本性空異八勝處、九次第定、十遍處, bổn tánh không dị bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ , 八勝處、九次第定、十遍處非本性空, bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ phi bổn tánh không , 本性空非八勝處、九次第定、十遍處。 「善現!若陀羅尼門異本性空, bổn tánh không phi bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。 「thiện hiện !nhược/nhã đà-la-ni môn dị bản tánh không , 本性空異陀羅尼門,陀羅尼門非本性空, bổn tánh không dị đà-la-ni môn ,đà-la-ni môn phi bổn tánh không , 本性空非陀羅尼門;三摩地門異本性空, bổn tánh không phi đà-la-ni môn ;tam ma địa môn dị bản tánh không , 本性空異三摩地門,三摩地門非本性空, bổn tánh không dị tam ma địa môn ,tam ma địa môn phi bổn tánh không , 本性空非三摩地門。 「善現!若極喜地異本性空, bổn tánh không phi tam ma địa môn 。 「thiện hiện !nhược/nhã cực hỉ địa dị bản tánh không , 本性空異極喜地,極喜地非本性空, bổn tánh không dị cực hỉ địa ,cực hỉ địa phi bổn tánh không , 本性空非極喜地;離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前 bổn tánh không phi cực hỉ địa ;ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền 地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地異本性空, địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện tuệ địa 、Pháp vân địa dị bản tánh không , 本性空異離垢地乃至法雲地, bổn tánh không dị ly cấu địa nãi chí Pháp vân địa , 離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善 ly cấu địa 、phát quang địa 、diệm tuệ địa 、cực nan thắng địa 、hiện tiền địa 、viễn hành địa 、bất động địa 、thiện 慧地、法雲地非本性空, tuệ địa 、Pháp vân địa phi bổn tánh không , 本性空非離垢地乃至法雲地。 「善現!若五眼異本性空, bổn tánh không phi ly cấu địa nãi chí Pháp vân địa 。 「thiện hiện !nhược/nhã ngũ nhãn dị bản tánh không , 本性空異五眼,五眼非本性空, bổn tánh không dị ngũ nhãn ,ngũ nhãn phi bổn tánh không , 本性空非五眼;六神通異本性空,本性空異六神通, bổn tánh không phi ngũ nhãn ;lục Thần thông dị bản tánh không ,bổn tánh không dị lục Thần thông , 六神通非本性空,本性空非六神通。 lục Thần thông phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi lục Thần thông 。  「善現!若佛十力異本性空,本性空異佛十力,  「thiện hiện !nhược/nhã Phật thập lực dị bản tánh không ,bổn tánh không dị Phật thập lực , 佛十力非本性空, Phật thập lực phi bổn tánh không , 本性空非佛十力;四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法異本性空, bổn tánh không phi Phật thập lực ;tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp dị bản tánh không , 本性空異四無所畏乃至十八佛不共法, bổn tánh không dị tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật 不共法非本性空, bất cộng pháp phi bổn tánh không , 本性空非四無所畏乃至十八佛不共法。 bổn tánh không phi tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp 。  「善現!若三十二大士相異本性空,本性空異三十二大士相,  「thiện hiện !nhược/nhã tam thập nhị đại sĩ tướng dị bản tánh không ,bổn tánh không dị tam thập nhị đại sĩ tướng , 三十二大士相非本性空, tam thập nhị đại sĩ tướng phi bổn tánh không , 本性空非三十二大士相;八十隨好異本性空,本性空異八十隨好, bổn tánh không phi tam thập nhị đại sĩ tướng ;bát thập tùy hảo dị bản tánh không ,bổn tánh không dị bát thập tùy hảo , 八十隨好非本性空,本性空非八十隨好。 bát thập tùy hảo phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi bát thập tùy hảo 。  「善現!若無忘失法異本性空,本性空異無忘失法,  「thiện hiện !nhược/nhã vô vong thất pháp dị bản tánh không ,bổn tánh không dị vô vong thất pháp , 無忘失法非本性空, vô vong thất pháp phi bổn tánh không , 本性空非無忘失法;恒住捨性異本性空,本性空異恒住捨性, bổn tánh không phi vô vong thất pháp ;hằng trụ xả tánh dị bản tánh không ,bổn tánh không dị hằng trụ xả tánh , 恒住捨性非本性空,本性空非恒住捨性。 hằng trụ xả tánh phi bổn tánh không ,bổn tánh không phi hằng trụ xả tánh 。  「善現!若一切智異本性空,本性空異一切智,  「thiện hiện !nhược/nhã nhất thiết trí dị bản tánh không ,bổn tánh không dị nhất thiết trí , 一切智非本性空, nhất thiết trí phi bổn tánh không , 本性空非一切智;道相智、一切相智異本性空,本性空異道相智、一切相智, bổn tánh không phi nhất thiết trí ;đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí dị bản tánh không ,bổn tánh không dị đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí , 道相智、一切相智非本性空, đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí phi bổn tánh không , 本性空非道相智、一切相智。 「善現!若預流果異本性空, bổn tánh không phi đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。 「thiện hiện !nhược/nhã dự lưu quả dị bản tánh không , 本性空異預流果,預流果非本性空, bổn tánh không dị dự lưu quả ,dự lưu quả phi bổn tánh không , 本性空非預流果;一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提異本性 bổn tánh không phi dự lưu quả ;Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề dị bản tánh 空,本性空異一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提, không ,bổn tánh không dị Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề , 一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提非本性空, Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề phi bổn tánh không , 本性空非一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提。 bổn tánh không phi nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả 、độc giác Bồ-đề 。  「善現!若一切菩薩摩訶薩行異本性空,  「thiện hiện !nhược/nhã nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng dị bản tánh không , 本性空異一切菩薩摩訶薩行, bổn tánh không dị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng , 一切菩薩摩訶薩行非本性空, nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng phi bổn tánh không , 本性空非一切菩薩摩訶薩行;諸佛無上正等菩提異本性空, bổn tánh không phi nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề dị bản tánh không , 本性空異諸佛無上正等菩提,諸佛無上正等菩提非本性空, bổn tánh không dị chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ,chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề phi bổn tánh không , 本性空非諸佛無上正等菩提者, bổn tánh không phi chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề giả , 則諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, tức chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa thời , 不應觀一切法皆本性空,證得無上正等菩提。 bất ưng quán nhất thiết pháp giai bổn tánh không ,chứng đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 大般若波羅蜜多經卷第三百八十八 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách bát thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:39:41 2008 ============================================================